Феофан Затворник

2015 г. — празднование юбилея выдающегося церковно-государственного деятеля, великого подвижника и богослова святителя Феофана, Затворника Вышенского.

Отец Феофана затворника, Василий Тимофеевич Говоров, был священником и отличался истинным благочестием. Как выдающийся среди духовенства, он был назначен на ответственную должность благочинного и нес ее в течение 30 лет, заслужив одобрение начальства, а также любовь и уважение подчиненных. Отец Василий был человеком прямого и открытого характера, добросердечный и гостеприимный.

В прощальных словах владимирского духовенства звучала надежда на то, что Феофан Затворник, как и его великие предшественники, покинув многозаботливую святительскую кафедру, послужит Церкви своими писаниями и духовными трудами: «…как в древности св. Исаак Сирианин, а в недавнее время св. Тихон Задонский, – оба пребывая на безмолвии после трудов святительских, услаждали церковь Христову драгоценными для нее навеки писаниями и сими трудами своими обессмертили в христианстве свою святую память, которую прославил Сам дивный во святых Своих Бог, – так да процветет в летописях дней св. церкви и возлюбленное имя отшельника – иерарха нашего, дондеже облечется вечным бессмертием небесным от Отца Светов. Да сотворит Господь и да исполнит по сим желаниям нашим искренним, молитвами прославившихся зде угодников Своих, к которым благоговейно и всегда притекал с усердными мольбами о заступлении преосвященный Феофан Затворник» [2].

От отца же святитель Феофан затворник унаследовал сильный и глубокий ум. Отец-священник часто брал с собою сына в храм Божий, где он становился на клиросе или прислуживал в алтаре. При этом развивался в отроке дух церковности.

Так под мудрым руководством отца и нежной, любовной попечительностью матери при благочестивой настроенности всего семейства протекали первые годы детства: у родителей кроме Георгия было еще три дочери и три сына.

Учеба Святителя Феофана Затворника в училище и семинарии

Надо сказать, что первоначальное образование отрок Георгий получил в родительском доме: на седьмом году его начали учить грамоте. Отец Василий руководил обучением и прослушивал заданные уроки, а учила детей мать. «Еще в детстве Георгий обнаруживал ум весьма светлый, пытливый, доискивающийся первопричины явлений, быстроту соображения, живую наблюдательность и другие качества, приводившие нередко в удивление окружающих. Еще более возвысился, дисциплинировался и укрепился ум его школьным образованием», – пишет один из биографов святителя Феофана затворника И. Н. Корсунский.

Давая наставления о чтении духовной литературы, Феофан Затворник уточнял у своих адресатов, есть ли в их библиотеке творения святителя Тихона: «Читать для знания – одно дело, а читать для назидания – другое. При первом много читается, а при втором не надо много читать, а как только из читаемого что-либо падет на сердце, останавливайтесь и думайте, стараясь и разъяснить, а более углубить в сердце сию мысль. Это то же, что превратить сие в предмет богомыслия. Так питать будете душу и растить, а не насыпать ее, как мешок. … Св. Тихона читаете? – Добре? Никакая книга не может сравниться с его книгами» [16]. А о. архимандрита просил в письме: «Поклонитесь св. мощам свт. Тихона, и приложитесь к ним, и скажите, что это за меня, чтоб помогал мне святитель Божий» [17].

Святитель Феофан Затворник участвовал в торжествах прославления святителя Тихона, которые прошли в 1861 году. В это время святитель Феофан Затворник находился на Тамбовской кафедре и его участие в торжестве открытия мощей новоявленного чудотворца-святителя «послужило как бы особым благодатным освящением его собственного святительского служения» [3].


Паломнические поездки.

Cвято-Успенский Вышенский монастырь принимает паломников из разных концов России, а также из дальнего и ближнего зарубежья.

Подробнее...

Главное меню.

 
 

 

ПаломничествоПаломничество
ИгуменияИгумения Святыни монастыряСвятыни монастыря Вышенский листокВышенский листок С Выши о Выше. Радио-передачаС Выши о Выше. Радио-передача Воскресная школаВоскресная школа Расписание богослуженийРасписание богослужений ТребыТребы Паломническим службамПаломническим службам Схема проездаСхема проезда
ИсторияИстория
ЛетописьЛетопись ИсследованияИсследования
Свт. Феофан ЗатворникСвт. Феофан Затворник
ЖизнеописаниеЖизнеописание Духовное наследиеДуховное наследие Богослужебные текстыБогослужебные тексты ИсследованияИсследования Феофановские чтенияФеофановские чтения Научные конференцииНаучные конференции Вышенский паломник (архив)Вышенский паломник (архив) Подготовка Полного собрания творений святителя Феофана, Затворника ВышенскогоПодготовка Полного собрания творений святителя Феофана, Затворника Вышенского Юбилейный годЮбилейный год

Свято-Успенский Вышенский монастырьСвято-Успенская Вышенская пустынь находится в Рязанской области на правом берегу реки Выши, неподалеку от впадения ее в Цну. Ближайшими к обители поселениями являются две небольшие деревни – Выша и Важное.

Подробнее...



Расписание движения автобусов

по маршруту «Шацк-Выша-Шацк»


Приглашаем трудников

Свято-Успенский Вышенский монастырь приглашает трудников для проведения работ в обители. Монастырь с благодарностью примет рабочих, имеющих строительные специальности, а также любых желающих, готовых потрудиться по благоустройству территории. Всем будет предоставлено жилье и питание.


Святитель Феофан Затворник.



 

Вы находитесь здесь:Главная»Свт. Феофан Затворник»Феофановские чтения»Феофановские чтения - 2011»Выступления на секциях»Валентин Асмус. «Невидимая брань» в переводе святителя Феофана Затворника

Валентин Асмус. «Невидимая брань» в переводе святителя Феофана Затворника

Понедельник, 30 Июля 2012 23:06

Валентин Асмус, протоиерей
доцент Московской Духовной Академии, магистр богословия

«Невидимая брань» в переводе святителя Феофана Затворника

Даже в эпоху церковного единства, в I тысячелетии, духовно-аскетические творения западных авторов были почти неизвестны на Востоке. Исключение составляют немногочисленные переведенные на греческий творения преп. Иоанна Кассиана Римлянина (вошедшие в XVIII в. в Добротолюбие преп. Никодима Святогорца, а в XIX – в Добротолюбие свт. Феофана) и Диалоги свт. Григория Двоеслова. В первые века «великой схизмы» отчуждение было еще большим. Даже греческие униаты, переведшие всю колоссальную Сумму Теологии Фомы Аквинского, почти не интересовались западной духовной литературой. Лишь в XIV в. униат Димитрий Кидонис перевел Soliloquia («Монологи»), приписанные бл. Августину, но принадлежащие автору XII в. В 1799 преп. Никодим издал этот греческий перевод.

Гибель Византии, несмотря на противостояние и русских, и порабощенных греков католической экспансии, открыла путь на восток латинской школе и западной литературе. Преп. Никодим Святогорец (1749–1809), обогативший православный мир изданием Добротолюбия, Евергетина, преп. Варсануфия и Иоанна, а также целого ряда творений св. отцов в новогреческом переводе, переводил также и западные книги. Среди его изданий есть «Духовные упражнения», перевод труда итальянского иезуита Пинамонти «Духовные упражнения св. Игнатия [Лойолы], предложенные мирянам» (1698). Издал он также книгу «Невидимая брань», приписываемую итальянскому монаху-театинцу Лаврентию Скуполи (+ 1610). Первое ее издание вышло в Венеции в 1589 под именем некоего аристократа. Выходила она и под именем иезуита Ахилла Гальярди, и иезуиты одно время пытались доказать, что книга была написана одним из них. Исследователи находят в ней влияния итальянских и испанских духовных традиций, элементы орденских доктрин не только иезуитов, но и францисканцев. Издавая греческий перевод, преп. Никодим дополнил «Невидимую брань» сочинением францисканца Хуана де Бонилла «Стезя райская». Редакционная работа греческого издателя состояла в основном в добавлении множества цитат из Св. Писания и св. отцов: преп. Исаака Сирина, свт. Василия Великого, свт. Григория Паламы, свт. Иоанна Златоуста, преп. Максима Исповедника, свт. Григория Богослова, преп. Иоанна Лествичника и мн. др. Были включены также цитаты из Soliloquia псевдо-Августина. Первое издание новогреческого перевода вышло в Венеции в 1796.

До того как свт. Феофан приступил к переводу «Невидимой брани», книга уже дважды переводилась на русский: Иваном Андреевским с латыни (1787) и Александром Лабзиным с французского (1816). В отличие от них свт. Феофан перевел с издания преп. Никодима. Свою работу святитель называет «свободным переложением». Он решил инкорпорировать в текст подстрочные примечания греческого издания, что, естественно, повело к существенным изменениям структуры текста.

Греческое и русское издания «Невидимой брани» ставят важную проблему. Мы хорошо знаем, что многие православные относятся к Западу чисто негативно. Утверждается, что сразу после отпадения Запада от Православия у западных подвижников не осталось ничего кроме прелести. Некоторые идут дальше. Греческий богослов Иоанн Романиди (1927-2001) усматривал «первую ложь» Запада в учении бл. Августина. Можно идти еще дальше. Знаменитый западный юридизм сильно представлен уже у первого латиноязычного богослова Тертуллиана. 

Было бы очень просто утверждать, как это делают наивные апологеты, что преп. Никодим и свт. Феофан ничего не знали о западном происхождении того, что они предлагали православному читателю, или же что их редакторская работа привела к тому, что в редактированных сочинениях не осталось ничего западного. Но ни то, ни другое не доказуемо, и, более того, легко доказуемо обратное.

В то же время говорить о «западном пленении» еще можно в отношении таких писателей как свт. Димитрий Ростовский, поскольку возможности критического отношения их к Западу были ограничены рамками их образования, но никак нельзя в отношении преп. Никодима и свт. Феофана. И дело не с том, что оба весьма резко высказывались против католичества, а преп. Никодим даже поддержал Константинопольских Патриархов в непризнании действительности латинского крещения. Оба подвижника владели сокровищами православной духовности и как никто другой обогатили ими народ церковный. Их «цензура» изданных ими западных книг – высокоавторитетное свидетельство пригодности этих книг для православных.

Можно предположить, что эти книги предназначались издателями для новоначальных, как своего рода введение в духовную жизнь и пропедевтика для изучения св. Отцов.

 
 
     
Разработка веб-сайтов. При перепечатке материалов активная ссылка на svtheofan.ru обязательна. Карта сайта.

Яндекс.Метрика